游戏中的城市名字,哪些游戏的名字翻译的最贴切

大圈圈 14 0

因为游戏中的2P原型正是成龙,而游戏的名字中也正好包含了成龙的名字THECOMBATRIBES这款游戏有很多翻译,像是。安静的龙而游戏的真正名字叫《沉默之龙》,为这款游戏名字翻译的人真正领悟了这款游戏的精髓,CadillacsandDinosaurs这款游戏是大家非常熟悉的,但是游戏的名字直译的话就是。

游戏中的城市名字,哪些游戏的名字翻译的最贴切

1、你觉得经典街机游戏中,哪些游戏的名字翻译的最贴切?

街机厅时代,因为信息的闭塞,我们对街机游戏的真正名字都不怎么了解,因此那时候诞生了大量山寨的称呼。直到网络发达后,玩家们才渐渐了解到街机游戏的真正名字,这时候就会发现,原来当年的街机游戏名字这么贴切。我们玩到的街机游戏,在很多地区的翻译都是不同的,《拳皇》在香港被称为格斗之王,原名:TheKingofFighters,如果是直译的话,就是格斗之王,但是《拳皇》这个称呼似乎就更加的霸气了;另外《街头霸王》的原名:StreetFighter,而这个直译的话就是街头格斗家,在台湾地区一直称呼为《快打旋风》,不过我们习惯了街头霸王就会觉得这是最好听的,

那么,当年还有那些游戏的翻译比较精确呢?CAPTAINCOMMANDO如果是按照字面意思直接翻译的话,那就是突击上尉或者突击队长。其实《突击队长》这个名字已经是非常准确,但是《名将》这个翻译更显意境,更加贴合主题,可以说这是少有的极品翻译,不过这就苦了很多热爱这款游戏的玩家们了,因为百度一下:名将,全都是三国人物,根本查不到这款游戏。

另外,CAPTAINCOMMANDO中,分别取前三个字母,我们可以看到CAPCOM被巧妙的植入到名字中,这也可以看出卡普空游戏团队对细节的把握KARATEBLAZERS根据游戏直译的话:空手道开拓者如果当年叫这个名字的话,估计这款游戏直接被埋没了,好在游戏厅时期我们一般都叫“铁腿四少年”。这个名字的话已经算是比较准确了,但是明显这个名字还缺少一点点个性后期才知道这款游戏还有一个霸气名字:斗神光辉SILENTDRAGON玩家如果初中时期的学生第一次见到这款游戏,就会翻译成:安静的龙而游戏的真正名字叫《沉默之龙》,为这款游戏名字翻译的人真正领悟了这款游戏的精髓,

因为游戏中的2P原型正是成龙,而游戏的名字中也正好包含了成龙的名字THECOMBATRIBES这款游戏有很多翻译,像是:庞克勇士、流氓大混战,名字的话也算符合了游戏的主题,游戏中整个过程的确是一群流氓之间的战斗。而《战斗部落》这个名字,则将这款游戏的战斗意境提升了一个档次,让游戏中的战斗成为信念,不再局限于混混之间的战斗。

CadillacsandDinosaurs这款游戏是大家非常熟悉的,但是游戏的名字直译的话就是:凯迪拉克与恐龙其实漫画就是这个名字,但是如果真的叫这个名字,或许并不是那么容易被玩家接受改编成游戏之后,被翻译为《恐龙快打》《恐龙新世纪》,这是非常符合主题的。DarkSeal如果是一般人翻译的话,游戏或许叫:毁灭之门、黑暗封印、黑色封印这类叫法虽然和主题接近,但是并不能真正衬托出游戏背景故事的深邃,

而《暗黑封印》则是非常精准的名字,光是名字就带给玩家无限的遐想,甚至在暗黑破坏神之前好几年就使用了“暗黑”这个词。SHOCKTROOPERS突击部队和突击骑兵你会选择哪一个呢?看字面意思,前者是指整个部队,是集体;而后者则有士兵单独作战,而且表现非常勇猛的意思,因此这款游戏叫《突击奇兵》实在合适不过了。

2、游戏《三国志11》如何修改城市名字?

大家好,欢迎乘坐游戏探索机!游戏《三国志11》威力加强版中有编辑功能,玩家能很方便的修改武将和城市数据,可这种编辑功能很有限,仅仅只能修改某个存档,而且还有很多游戏数据无法修改,比如说城市名字和武将名字。而van修改器则能很好的解决这个问题,它也是自制《三国志11》剧本mod必不可少的一个工具,功能非常全面。

标签: 游戏中的城市名字 游戏 名字 贴切 翻译 城市

抱歉,评论功能暂时关闭!